《雪绒花》英文版歌词是什么?
《雪绒花》是一首经典的国语歌曲,由于其深情而感人的歌词和动人的旋律,广为人知。但是,你是否听过它的英文版歌词呢?
首先,让我们来了解一下这首歌的背景。《雪绒花》最早出现于1995年,由台湾著名男歌手李宗盛作曲,但是当时并没有发布专辑或单曲。直到2007年,由著名女歌手邓丽君翻唱了这首歌,才使得《雪绒花》走红,并成为李宗盛代表作之一。
回到我们的问题,关于《雪绒花》的英文版歌词,李宗盛本人曾经亲自翻译过,以下是他的翻译:
The Snow Camellia(雪绒花)
Lyrics: Li Zongsheng(李宗盛)
Composer: Li Zongsheng(李宗盛)
Arranger: Yang Ji-an(杨济安)
Whenever I think of you
My heart aches like the winter snow
Though I know we will never meet again
Your memory lingers in my heart
I remember the day when we first met
The snow was falling gently from the sky
![《雪绒花》英文版歌词是什么 (《别提那段过去,但愿我从此不再错过》)](https://www.jxrok.com/wp-content/themes/justnews/themer/assets/images/lazy.png)
Your eyes reflected the clear blue sky
And my heart was captured in a moment
The snow camellia
Blooms every winter
As beautiful as you, my love
The snow camellia
Withers in the springtime
Just like our love, fading away
Whenever I see the snow camellia
I think of you and the love we shared
But it’s just a memory now
A memory that will never fade away
The snow camellia
Blooms every winter
As beautiful as you, my love
The snow camellia
Withers in the springtime
Just like our love, fading away
以上就是《雪绒花》英文版歌词的全部内容。这首歌曲的英文版歌词同样充满了浓郁的情感和深刻的意境,描绘了一段美丽而悲伤的爱情故事。
总之,无论是中文版还是英文版,都让人感受到了李宗盛深情而细腻的音乐创作风格,也成为了许多人心中永恒的经典。